澳大中葡英翻譯平台上線
【本報消息】澳門大學研發的“UM-CAT”在線中葡英輔助翻譯平台正式推出市場,向中、葡、英雙語或三語互譯的專業人士及團隊提供一站式應用平台,此平台可建立企業專屬的行業用語資料庫、清晰梳理大型翻譯項目分工安排、有效追蹤翻譯流程及審核進度、智能識別參考用語,適合個人、政府部門及企業使用。
該平台由澳大自然語言處理與中葡機器翻譯實驗室(NLP2CT)研發,不僅配備核心的智能翻譯功能,更引入翻譯記憶、術語管理、協同翻譯、AI輔助提示等多元設置,多方位協助從事中、葡、英雙語或三語互譯工作的人士及團隊。
另外,“UM-CAT”採用“翻譯/審核/排版”的介面工作模式,可靈活對不同的翻譯項目進行分工,方便日常管理複雜多元的翻譯任務,也可有效追蹤翻譯進度及檢視最終翻譯結果。與先前開發的翻譯系統及平台相比,“UM-CAT”的翻譯領域不再局限於通用範疇,更特設有多個專業的翻譯領域。
該實驗室長期致力於機器翻譯研究,已推出“中葡通PCT”、“Um2T中葡在線神經機器翻譯系統”、“智能翻譯平台”等多項創新的科研技術,其中,英中機器翻譯系統於第十三屆全國機器翻譯研討會主辦的“英中機器翻譯評測”大賽中,獲“受限語料”組別冠、亞、季及第五名多個獎項。